¿QUÉ OPINAS?
Una reflexión para... debatir en clase... Igual es un poco exagerado el planteamiento, o igual no. ¿Qué te parece?
Pincha en este enlace para conocer un "diccionario" de expresiones de la jerga de los adolescentes, o descárgate el archivo que aparece a continuación.
VARIEDADES DE LA LENGUA. SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA |
|||||||
1. VARIEDAD LINGÜÍSTICA |
|||||||
Cada uno de los conjuntos definidos de rasgos peculiares que caracterizan el uso de una lengua por parte de un grupo de hablantes según factores históricos, geográficos o sociales. |
|||||||
Factores de la diversidad lingüística |
|||||||
Variedades geográficas o diatópicas
|
Son el conjunto de rasgos morfológicos, morfosintácticos y léxico-semánticos que definen la lengua utilizada por los hablantes de una determinada zona geográfica. Son los dialectos y hablas locales. |
||||||
Variedades históricas o diacrónicas |
Son aquellas que se distinguen según los estadios de la evolución de la lengua. Ejemplo: se pueden comparar los rasgos del castellano del siglo XIII con los del siglo XIV. |
||||||
Variedades sociales o diastráticas
|
Son aquellas que vienen determinadas por diversos factores relacionados con la posición social, como el nivel cultural y el dominio de la lengua, la edad, la profesión. Los sociolectos son grupos sociales más o menos definidos en los que se observa un uso peculiar de la lengua. |
||||||
Variedades funcionales o diafásicas |
Son las variaciones lingüísticas que se producen teniendo en cuenta la situación comunicativa y el propósito de la comunicación. Son los llamados registros o estilos de lengua.
|
||||||
2. VARIACIÓN GEOGRÁFICA O DIATÓPICA. REALIDAD PLURILINGÜE DE ESPAÑA |
|||||||
Lengua |
Un sistema de comunicación verbal compartido por una comunidad lingüística y que mantiene la homogeneidad necesaria para permitir la intercomunicación de sus hablantes por encima de las diferencias concretas que puedan apreciar entre ellos. Es una forma simbólica de integración social, un vehículo de cultura y un signo de identidad. |
||||||
Dialecto |
La forma o realización concreta que, por razones de evolución lingüística, adopta una lengua en una determinada zona geográfica. Ejemplo: el andaluz es un dialecto del castellano. |
||||||
Habla local |
Es el sistema lingüístico de una comarca o localidad, con rasgos propios dentro de otro sistema más extenso. |
||||||
2.1. SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA |
|||||||
España es un país multilingüe: conviven y entran en contacto varias lenguas con sus variedades dialectales. Desde el punto de vista institucional el castellano es la lengua oficial en toda España, además son cooficiales en sus respectivas comunidades autónomas el gallego, el vasco y el catalán (el valenciano es cooficial en la Comunidad Valenciana). Otras comunidades cuentan asimismo con variedades lingüísticas propias que las autoridades y organismos oficiales tratan de amparar: el bable en Asturias y las fablas aragonesas. |
|||||||
2.2. VARIEDADES DIALECTALES DEL CASTELLANO |
|||||||
Variedades septentrionales |
Son las que se dan en la mayor parte de Cantabria, Aragón, Castilla y León, Castilla-La Mancha, Madrid y La Rioja |
||||||
Variedades meridionales |
Corresponden a las habladas en Murcia, Andalucía, Extremadura, Islas Canarias, Ceuta y Melilla. |
||||||
Variedades en contacto con otras lenguas y dialectos históricos |
Se producen en Galicia, País Vasco, Navarra, Cataluña, Islas Baleares y Comunidad Valenciana, así como en el norte de Aragón, en Asturias y en la parte occidental de León y Zamora |
||||||
Variedades hispanoamericanas |
En los países hispanoamericanos de habla hispana. |
||||||
2.3. PRINCIPALES RASGOS DIALECTALES DEL CASTELLANO |
|||||||
Nivel |
Rasgos |
Zonas |
|||||
Rasgos fónicos |
SESEO: pronunciación de ce, ci, za, ze, zi, zo, zu como s: sapato por zapato. |
En parte de Andalucía, Canarias y toda Hispanoamérica |
|||||
CECEO: pronunciación de la s como z: zopa (por sopa) |
En parte de Andalucía. |
||||||
YEÍSMO: pronunciación de la ll como y: cabayo por caballo. |
En todas las variedades. |
||||||
Rasgos morfosintác-ticos |
VOSEO: uso del pronombre vos en lugar de tú: Vos cantás en lugar de tú cantas |
En Argentina y Uruguay. |
|||||
USTEDES/VOSOTROS: empleo de ustedes en lugar de vosotros para la segunda persona del plural. |
En Andalucía occidental, en Canarias y en toda Hispanoamérica |
||||||
Rasgos léxicos |
LÉXICO ESPECÍFICO característico de cada región. |
En Argentina, por ejemplo: colectivo/autobús; laburo /trabajo… |
|||||
3. VARIEDADES SOCIALES O DIASTRÁTICAS |
|||||||
· Dentro de una misma comunidad lingüística existen distintos sociolectos que constituyen un medio de identificación social pues caracterizan a unos grupos de hablantes frente a otros. · Dependen de varios factores como: raciales, religiosos, de origen (en el caso de comunidades con gran presencia de inmigrantes), económicos, culturales, generacionales, etc.
|
|||||||
3.1. Niveles de lengua: código restringido y código elaborado |
|||||||
Código restringido |
Código elaborado |
||||||
Se adquiere en la infancia a través de la familia y el entorno más próximo. |
La educación académica, la lectura y el estudio, el aprendizaje a través de los medios de comunicación aportan al hablante un código diferente. |
||||||
Se basa en un número reducido de elementos lingüísticos, de carácter concreto y con significados diferentes dependientes del contexto. |
El código es más estructurado, más rico en elementos lingüísticos, diversos y variados, con significados abstractos e independientes del contexto. |
||||||
Permanece muy ligado a la oralidad. |
Permanece ligado a la escritura. |
||||||
Tiene tendencia a pronunciación descuidada. |
Pronunciación correcta y precisa. |
||||||
Vocabulario limitado. |
Vocabulario rico y matizado. |
||||||
Uso impropio de palabras |
Precisión y corrección en las designaciones. |
||||||
Oraciones breves, gramaticalmente simples y con frecuencia no acabadas. |
Expresión sintácticamente más rica, variada y compleja. |
||||||
Predominio de la coordinación y la yuxtaposición. Enlaces poco variados. |
Mayor abundancia de la subordinación. Gran variedad en el uso de nexos y marcadores del discurso. |
||||||
Dificultades en la construcción sintáctica. Uso de muletillas y aparición de anacolutos. |
Selección adecuada y correcta estructuración de las construcciones sintácticas. |
||||||
Desconocimiento de la norma lingüística: aparición de vulgarismos fonéticos y léxicos. |
Uso ajustado a la norma: ausencia de vulgarismos. |
||||||
3.2. Otras variedades sociales de la lengua |
|||||||
Sociolec-tos de grupos específicos |
Jerga |
Variedad de lengua especial de un grupo social definido por algún tipo de relación específica (edad, profesión, aficiones, etc.). Las jergas mantienen la base gramatical de la lengua y varían solo el léxico. En algunas jergas el léxico específico es necesario para denominar referentes exclusivos de su trabajo (médicos, abogados, pescadores, agricultores, etc.) Otras jergas tienen como finalidad la cohesión del grupo y la diferenciación de otros grupos. Es el caso de las jergas juveniles y de las jergas marginales. |
|||||
Argot |
Es el habla grupal que pretende ocultar el mensaje a los que no forman parte del grupo. Ejemplos: el talegario (hablado en la cárcel), el cheli, el drogota y el caló (el más antiguo y representativo, específico de los gitanos). |
||||||
Variedades motivadas por la edad |
- los jóvenes son más receptivos a las innovaciones; además, utilizan la lengua como un símbolo de diferenciación generacional.
|
||||||
4. VARIEDADES FUNCIONALES O DIAFÁSICAS |
|||||||
· La variación funcional o diafásica se refiere al uso que el hablante hace del código en un momento determinado dependiendo del receptor, la relación que establezca con él, del canal y del entorno. · Se denomina registro (o el estilo de le lengua) al conjunto de características lingüísticas que permiten al hablante adecuar el uso de la lengua a una determinada situación comunicativa. Son tres los factores fundamentales que definen el registro seleccionado por un hablante en cada acto de comunicación:
|
|||||||
Según el canal |
Registro oral. |
||||||
Registro escrito. |
|||||||
Según la relación entre los interlocutores
|
Registro formal |
Alto grado de tensión comunicativa que obliga a cumplir una serie de requisitos y formalidades que afectan a la expresión lingüística: normas de cortesía, tratamiento (tú/usted), uso de determinadas fórmulas, cuidado riguroso de la lengua, etc. |
|||||
Registro Informal o coloquial |
Menor grado de tensión por lo que se acepta que no se cumplan los requisitos y formalidades anteriores. |
- Ejercicio online para trabajar la lengua coloquial en los textos (Refuerzo y ampliación) Texto 1, texto 2.
- El lenguaje de las JERGAS:
Tomado de: http://teresadientedeleon.blogspot.com.es/2016/01/los-medios-de-comunicacion-de-masas-la.html
REFUERZO:
AMPLIACIÓN:
¿Cómo va tu nube de palabras?